Numeros grandes e suas traduções

Quem viaja muito entre Holanda, Portugal e Brasil e quem se interessa por estatísticas ou notícias sobre a economia, terá notado que existe muita confusão quando se trata de números grandes.  Como todo mundo, jornalistas muitas vezes baseiam seus textos em matéria editorial vinda de outro país, o que pode facilmente resultar em erros de tradução.

Esperamos que a tabela abaixo seja útil para todos:

1000.000 (seis zeros):
Em Holandês: “Miljoen”
Em Inglês – tanto Britânico como Americano – : “Million”
Em Português – tanto em Portugal como no Brasil – : “Milhão”

1000.000.000 (nove zeros):
Em Holandês: “Miljard”
Em Inglês Britânico: “Milliard”
Em Inglês Americano: “Billion”
Em Português de Portugal: “Mil Milhões”
Em Português Brasileiro: “Bilhão”

1000.000.000.000 (doze zeros):
Em Holandês: “Biljoen”
Em Inglês Britânico: “Billion”
Em Inglês Americano: “Trillion”
Em Português de Portugal: “Bilião”
Em Português Brasileiro: “Trilhão”

1000.000.000.000.000 (quinze zeros):
Em Holandês: “Biljard”
Em Inglês Britânico: “Quadrillion”
Em Inglês Americano: “Billiard”
Em Português de Portugal: “Mil Biliões”
Em Português Brasileiro: “Quatrilhão”

1000.000.000.000.000.000 (dezoito zeros):
Em Holandês: “Triljoen”
Em Inglês Britânico:”Quintillion”
Em Inglês Americano: “Trillion”
Em Português de Portugal: “Trilião”
Em Português Brasileiro: “Quintilhão”